Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord.

Qui, quand il est venu et a vu la grâce de Dieu, était heureux, [ echaree (G5463 ), ou "se réjouit"] et les a tous exhortés [ parekalei (G3870)] - une allusion, peut-être, au nom de 'fils d'exhortation', que lui ont donné les apôtres,

Que dans un but de cœur (par opposition à un discipulat hâtif et inconstant), ils s'attacheraient au Seigneur . Chaque partie semble avoir agi l'une envers l'autre dans un bel esprit. Quant aux nouveaux convertis, au lieu de considérer Barnabas avec préjugé et suspicion, comme un intrus dans les travaux de leurs propres professeurs, eux et leurs professeurs eux-mêmes semblent avoir salué sa visite et s'être mis cordialement sous lui comme un honoré député de l'Église mère, qui les confirmerait et les ferait progresser dans la foi, dont ils seuls avaient encore reçu les rudiments. Mais l'esprit de Barnabas n'était pas moins admirable. Contrairement à certains ecclésiastiques des temps ultérieurs - jaloux de leur propre position, et regardant d'un œil hostile les travaux d'évangélisation de simples chrétiens comme irréguliers et désordonnés - cet enseignant désintéressé et noble d'esprit n'a pas plus tôt vu la grâce de Dieu dans ces convertis incirconcis qu'il le possédait comme divin et s'en réjouissait; il ne pouvait pas non plus trouver quoi que ce soit à faire au début parmi eux, si ce n'est de les exhorter tout ce que (en se gardant de l'inconstance) avec un but de cœur, ils s'attacheraient au Seigneur. La question de la circoncision ne semble jamais s'être posée. La réalité d'abord, puis la permanence de la grâce qui leur a été donnée, semblent avoir été tout son soin; et l'historien souhaite évidemment que ses lecteurs considèrent cela comme le résultat d'une spiritualité rare et d'un grand cœur de la part de Barnabas-ajoutant, comme il le fait, cette remarque significative,

Continue après la publicité
Continue après la publicité