Et Paul, regardant sincèrement le conseil, dit: Hommes frères, j'ai vécu en toute bonne conscience devant Dieu jusqu'à ce jour.

Paul devant le Sanhédrim (23: 1-5)

Et Paul, regardant sincèrement le conseil - with a look of conscious integrity and unfaltering courage, perhaps also recognizing some of his early fellow-pupils,

Il a dit: Hommes et frères, j'ai vécu en toute bonne conscience devant Dieu jusqu'à ce jour. L'expression ici rendue "vécu avant (ou 'à') Dieu" [pepoliteumai (G4176 ) trop ( G3588) Theoo (G2316)] est entendu par Meyer, Lechler et d'autres comme n'affirmant rien de plus que la décharge consciencieuse de sa charge. Mais, comme le mot a une référence principale à la `` politique '' ou à la `` citoyenneté '', il y a de bonnes raisons de penser que l'apôtre entendait ici affirmer qu'il avait toujours été, et depuis sa conversion au Christ, l'était plus que jamais. un membre honnête et pieux du «Commonwealth d'Israël»; et (comme le dit Humphry) c'était probablement la hardiesse de cette affirmation qui a provoqué l'indignation décrite dans le verset suivant.

Continue après la publicité
Continue après la publicité