But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? hath he not sent me to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?

Mon maître m'a-t-il envoyé vers ton maître ...? - Est-ce vers ton maître et toi que je suis envoyé? Non, c'est aux hommes sur le mur, de leur faire savoir (pour autant que je ne leur souhaite pas de ne pas entendre, comme vous voudriez) qu'à moins qu'ils ne se rendent, ils seront réduits aux pires extrémités de la famine dans le siège. (2 Chroniques 32:11, explique les mots ici) - à savoir, pour manger ses propres excréments; ou, reliant, «qu'ils puissent manger», etc., avec «s'asseoir sur le mur»; qui, en tenant le mur au lieu de se rendre, s'exposent sciemment aux extrémités les plus extrêmes (Maurer). Esaïe, en tant qu'historien fidèle, enregistre le langage sale et blasphématoire des Assyriens, pour marquer le vrai caractère de l'attaque de Jérusalem.

Continue après la publicité
Continue après la publicité