Mais la rabshakeh a dit, a montré mon maître m'a envoyé à ton maître, et à toi, de parler ces mots? ... c'est-à-dire qu'à eux, qu'il devait utiliser une langue que comprise par eux:

Il ne m'a pas envoyé aux hommes qui s'assoient sur le mur; et donc il convient de parler dans une langue qu'ils comprennent et de leur faire savoir que s'ils ne se rendront pas de la ville, mais tenteront de tenir un siège, ils doivent s'attendre à.

qu'ils peuvent manger leur propre excrétion et boire leur propre pisse avec vous? suggérant qu'ils doivent s'attendre à un siège étroit, qui ne serait pas rompu tant que la ville n'a pas été prise; La conséquence dont serait une si une famine, qu'ils seraient réduits à de telles extrémités. Les Juifs ont substitué d'autres mots dans la marge, au lieu de ceux du texte, aussi proprement et moins offensant; Pour "Dung", ils ont mis "excréments", et pour "pisse", ils ont lu "les eaux des pieds"; Et nous avions-nous dans notre version mis des excréments et de l'urine au lieu de ces mots, cela aurait été plus décent.

Continue après la publicité
Continue après la publicité