Ésaïe 59:1

Behold, the LORD's hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: La raison pour laquelle Yahvé ne délivre pas son peuple, malgré ses services religieux (Ésaïe 58:3), n'est pas le manque de pouvoir de sa part, mais à cause de ses péchés (Ésaïe 59:1 - Ésaïe... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 59:2

But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, that he will not hear. VOS PÉCHÉS VOUS ONT CACHÉ (SON) VISAGE - Hébreu, l'ont amené à vous cacher son visage (Lamentations 3:44). Le tableau terrible donné ici de leurs iniquités, qui les séparaie... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 59:3

For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue hath muttered perverseness. (Ésaïe 1:15; Romains 3:13 - Romains 3:15.) CAR VOS MAINS SONT SOUILLÉES DE SANG ET VOS DOIGTS D'INIQUITÉ - pas seulement les "mains" commettent des actes d'... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 59:4

None calleth for justice, nor any pleadeth for truth: they trust in vanity, and speak lies; they conceive mischief, and bring forth iniquity. PERSONNE N’APPELLE À LA JUSTICE, NI AUCUN NE PLAIDE POUR LA VÉRITÉ - plutôt, «Personne n’appelle un adversaire devant le tribunal avec justice» - c’est-à-... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 59:5

They hatch cockatrice' eggs, and weave the spider's web: he that eateth of their eggs dieth, and that which is crushed breaketh out into a viper. COCKATRICE. Probablement le serpent de basilic cerastes (cf. note, Ésaïe 11:8). Au lieu d'écraser le mal dans l'œuf, ils le favorisent. ET TISSEZ LA T... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 59:6

Their webs shall not become garments, neither shall they cover themselves with their works: their works are works of iniquity, and the act of violence is in their hands. LEURS TOILES NE DOIVENT PAS DEVENIR DES VÊTEMENTS - comme les "feuilles de figuier" avec lesquelles Adam et Eve ont vainement t... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 59:7

Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; wasting and destruction are in their paths. LEURS PIEDS COURENT VERS LE MAL - tous leurs membres sont actifs dans le mal; dans Ésaïe 59:3 les 'mains, doigts, lèvres et langue' sont spécif... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 59:8

The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whosoever goeth therein shall not know peace. LE CHEMIN DE LA PAIX QU'ILS NE CONNAISSENT PAS - que ce soit par rapport à Dieu, à leur propre conscience ou à leurs semblables (Ésaïe 57:20... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 59:9

Therefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness. PAR CONSÉQUENT, LE JUGEMENT EST LOIN DE NOUS - châtiment en nature, car ils n’avaient montré «aucun jugement dans leurs allées» (Ésaïe 59:8). «La... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 59:10

We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noonday as in the night; we are in desolate places as dead men. NOUS CHERCHONS LE MUR COMME L'AVEUGLE - accomplissant la menace de Moïse (Deutéronome 28:29). NOUS TRÉBUCHONS À MIDI-JOUR COMME DANS LA NUIT. I... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 59:11

We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us. NOUS RUGISSONS TOUS COMME DES OURS - Nous gémissons plaintivement, comme un ours affamé qui grogne pour se nourrir. ET PLEURER COMME DES COLOMBES - (Ésaïe 38:14... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 59:12

For our transgressions are multiplied before thee, and our sins testify against us: for our transgressions are with us; and as for our iniquities, we know them; CAR NOS TRANSGRESSIONS SE MULTIPLIENT DEVANT TOI, ET NOS PÉCHÉS TÉMOIGNENT CONTRE NOUS - (Daniel 9:5, etc. ) TOI ... NOUS - antithèse... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 59:13

In transgressing and lying against the LORD, and departing away from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood. EN TRANSGRESSANT ET EN MENTANT CONTRE LE SEIGNEUR, ET EN S'ÉLOIGNANT DE NOTRE DIEU ... Les détails des péchés généralement confe... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 59:14

And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter. ET LE JUGEMENT EST DÉTOURNÉ EN ARRIÈRE, ET LA JUSTICE SE TIENT LOIN - La justice et la droiture sont écartées de nos tribunaux judiciaires. CAR LA VÉRITÉ EST TOMBÉE... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 59:15

Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the LORD saw it, and it displeased him that there was no judgment. OUI, LA VÉRITÉ ÉCHOUE - est introuvable. CELUI QUI S'ÉLOIGNE DU MAL SE FAIT UNE PROIE - celui qui ne tombera pas dans l'iniquité dominante s'expose... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 59:16

And he saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor: therefore his arm brought salvation unto him; and his righteousness, it sustained him. ET IL A VU QU'IL N'Y AVAIT PAS D'HOMME, ET S'EST DEMANDÉ (IL N'Y AVAIT) PAS D'INTERCESSEUR. "No man" - à savoir, expier par sa justi... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 59:17

For he put on righteousness as a breastplate, and an helmet of salvation upon his head; and he put on the garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a cloke. CAR IL A REVÊTU LA JUSTICE COMME UNE CUIRASSE, ET UN CASQUE DE SALUT SUR SA TÊTE ... Le Messie est représenté comme un g... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 59:18

According to their deeds, accordingly he will repay, fury to his adversaries, recompence to his enemies; to the islands he will repay recompence. SELON LEURS ACTES - Hébreu, 'recompences;' «selon que leurs actes l'exigent. Ce verset prédit les jugements lors de la seconde venue du Seigneur, qui... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 59:19

So shall they fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the LORD shall lift up a standard against him. ILS CRAINDRONT DONC LE NOM DU SEIGNEUR DE L'OUEST ET SA GLOIRE DU LEVER DU SOLEIL - (Ésaïe 45:6... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 59:20

And the Redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD. ET LE RÉDEMPTEUR VIENDRA À SION. Romains 11:26 le cite, "hors de Sion". Ainsi Paul, par inspiration, complète le sens de Psaume 14:7. Il était, et doit venir à Sion, d'abord avec la rédemptio... [ Continuer la lecture ]

Ésaïe 59:21

As for me, this is my covenant with them, saith the LORD; My spirit that is upon thee, and my words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed's seed, saith the LORD, from henceforth and for ever. QUANT À M... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité