Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.

Vos villes saintes sont un désert, Sion est un désert, Jérusalem une désolation. Aucune ville à part Jérusalem n'est appelée "la ville sainte" (Ésaïe 48:2; Ésaïe 52:1); le pluriel se réfère donc aux parties supérieure et inférieure de la même ville, Jérusalem (Vitringa); ou bien, toute la Judée était sainte pour Dieu, de sorte que ses villes étaient jugées «saintes» (Maurer). Mais le parallélisme favorise Vitringa. Sion et Jérusalem (la seule ville) répondant aux «villes saintes».

Continue après la publicité
Continue après la publicité