For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up like the lifting up of smoke. Car la méchanceté brûle comme le feu - fait que la consommation se propage non seulement rapidement, mais consomme aussi comme le feu. le péché est sa propre punition.

Il dévorera les ronces et les épines - emblème des méchants: en particulier ceux de bas rang (Ésaïe 27:4 ; 2 Samuel 23:6).

Et s'allumera dans les fourrés de la forêt - de l'humble buisson la flamme se propage à la vaste forêt; il atteint aussi bien le haut que le bas.

Ils doivent monter (comme) le soulèvement de la fumée. Il n'y a pas d'hébreu pour "comme:" traduisez, donc, 'ils (les fourrés de la forêt ) se lèveront fièrement en haut [l'hébreu, 'aabak, est d'une racine syriaque, un coq, exprimant la majesté du mouvement, de sa démarche se pavanant, Horsley] dans (en passant dans) des volumes de fumée ascendante.' Il y a une forte ironie à représenter ceux qui, autrefois, se sont élevés dans l'orgueil et la méchanceté, étant maintenant, dans une juste rétribution, obligés de s'élever comme des volumes de fumée ascendante pendant qu'ils sont consommés.

Continue après la publicité
Continue après la publicité