And kept the feast of unleavened bread seven days with joy: for the LORD had made them joyful, and turned the heart of the king of Assyria unto them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel.

A célébré la fête ... avec joie: car le Seigneur ... leur a tourné le cœur du roi d'Assyrie - i: e., roi de la Empire perse, qui comprenait maintenant les possessions, et avait surpassé la gloire, de l'Assyrie ainsi que de Babylone et des Médias (D'Herbelot, «Bibliothèque Orientale,« sub voce «Noé»). Les trois grands empires antiques étaient fréquemment considérés et évoqués comme les mêmes sous différentes dynasties. L'utilisation de ce titre a été expliquée sur un autre terrain - à savoir, que ce chapitre, avec les cinq précédents, a été écrit par Aggée ou Zacharie, qui, en commun avec les anciens exilés juifs, étaient habitués à l'appliquer à la rois qui les ont transportés captifs (Hervey, «Généalogie», p. 318; voir Introduction à Ezra).

La disposition favorable que Darius avait manifestée envers les Juifs leur assurait la paix et la prospérité, ainsi que les privilèges de leur propre religion pendant le reste de son règne. La joie religieuse qui caractérisait si remarquablement la célébration de cette fête était témoignée par des expressions de vive gratitude envers Dieu, dont la puissance dominante et la grâce convertissante avaient produit un si merveilleux changement dans le cœur des puissants potentats, et les disposait, bien que les païens fussent , pour aider la cause et pourvoir à l'adoration du vrai Dieu.

Continue après la publicité
Continue après la publicité