And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.

Le Seigneur a dit à Moïse. Il est ici encouragé à attendre de nouveau le roi - pas comme autrefois dans l'attitude d'un humble suppliant, mais maintenant armé avec des lettres de créance en tant qu'ambassadeur de Dieu, et de faire sa demande d'un ton et d'une manière dont aucun monarque ou cour terrestre n'a jamais été témoin.

Je t'ai fait un dieu - fait, i: e., ensemble, nommé; "un dieu" - c'est-à-dire qu'il devait agir dans cette entreprise en tant que représentant de Dieu, agir et parler en son nom, et accomplir des choses au-delà du cours normal de la nature. [ 'ªlohiym (H430) dieux, n'est évidemment utilisé que dans un sens figuré; et rien de plus ne veut dire que Moïse devrait apparaître à Pharaon comme possédant des pouvoirs plus que des bénédictions humaines et infligeant des fléaux, tous deux surnaturels, à son gré.]

Et Aaron, ton frère, sera ton prophète , [ nªbiy'ekaa (H5030)] - ton interprète ou porte-parole . Car ce mot hébreu, en plus de désigner celui qui, sous l'influence divine, prédisait les événements futurs, était également utilisé pour exprimer l'idée de celui qui ne parlait pas de ses propres pensées, mais de ce qu'il recevait de Dieu. [Il est correctement rendu dans la Septante par profeetees (G4396), ce qui signifie principalement un orateur, en particulier un orateur faisant autorité, qui parle au nom d'un autre. C'est son usage classique, comme l'explique Ernesti («Graecum Lex. Manuale»), profeetees, vates; proprie ille, qui consultantium interrogationes ad Deum, hujusque responsa oraculo edita ad consultantes referebat, et loco hominum eorumque nomine cum Deo oracula reddente et rursus loco atque nomine Dei cum hominibus agebat. Ho faskoon pro toon anthroopoon kai pro tou Theou.] Tel est son sens dans le passage qui nous est présenté. Moïse devait être l'ambassadeur ou le représentant de Dieu, et Aaron doit être considéré comme l'orateur à travers toutes les scènes suivantes, même si son nom n'est pas expressément mentionné.

Continue après la publicité
Continue après la publicité