And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water.

Les ont chassés ... même jusqu'à Shebarim - i: e., jusqu'aux 'cassures' ou 'fissures' à l'ouverture des cols. Mais Gesenius rend Shebarim «jusqu'aux ruines-brèches des murs» (cf. Ésaïe 30:13 - Ésaïe 30:14). La Septante omet complètement les mots.

Et les a frappés dans la descente - i: e., la déclivité ou la pente du wady voisin profond et accidenté. [Septante, apo tou kataferous, du (haut de) la déclivité.]

C'est pourquoi le cœur du peuple a fondu. Il est évident que les troupes engagées étaient une bande tumultueuse, indisciplinée, pas plus habile dans les affaires militaires que les Arabes bédonins, qui découragez-vous et fuyez sur la perte de 10 ou 15 hommes. Mais la consternation des Israélites provenait d'une autre cause - le mécontentement évident de Dieu, qui refusait l'aide sur laquelle ils avaient compté avec confiance.

Continue après la publicité
Continue après la publicité