And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:

Et il arriva que, alors qu'il s'approchait de Jéricho - sur son chemin à travers Peraea jusqu'à sa dernière Pâque,

Un certain aveugle était assis au bord de la route, mendiant. Dans Marc, le nom est donné - "Bartimée aveugle, le fils de Timée," Mais là et dans Matthieu c'était «comme ils sont partis de» ou «ils sont sortis de Jéricho»; et dans Matthieu ce n'est pas un, mais «deux aveugles», des mendiants, qui à cette occasion ont reçu la vue. Plusieurs critiques - comme Greswell, Ebrard, Ellicott, Neander, Wieseler, avec certains des Pères - supposent que l'un a été guéri en entrant, l'autre en quittant Jéricho. D'autres à qui cela semble exagéré, laisseraient les faits tels qu'ils ont été enregistrés pour parler indépendamment d'eux-mêmes. Une chose semble claire, que ces trois récits doivent avoir été écrits tout à fait séparément les uns des autres; et un autre, que ces divergences dans les détails circonstanciels corroborent fortement la vérité historique des faits. Peut-être, si nous connaissions tous les détails, nous ne devrions voir aucune difficulté; mais le fait que nous ayons été laissés jusque-là dans l'obscurité montre que la chose n'a aucun sens. S'il y avait eu une collusion entre les auteurs de ces évangiles, ils auraient certainement pris soin d'enlever ces «taches sur le soleil» - comme Chrysostome, des Pères, avec Olshausen, van Osterzee et Alford, ne parviennent pas à l'observer.

Continue après la publicité
Continue après la publicité