And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures?

Et ils se sont dit l'un à l'autre: Notre cœur n'a-t-il pas brûlé en nous, pendant qu'il parlait avec nous en passant, et pendant qu'il nous ouvrait les Écritures? Le force des temps imparfaits ici [ kaiomenee (G2545) een (G2258) ... elalei (G2980) ... dieenoigen (G1272)], indiquant ce qu'ils ont ressenti pendant tout le temps de sa promenade et de sa conversation avec eux, devraient si possible être préservés; comme ceci: «Notre cœur ne brûlait-il pas en nous pendant qu'il parlait avec nous en chemin, et pendant qu'il nous ouvrait les Écritures? «Ah! cela en explique: nous ne pouvions pas comprendre la lueur de la lumière, de l'amour, de la gloire qui se manifestaient d'elle-même, qui ravissait nos cœurs; mais maintenant nous le faisons. Ils ne peuvent pas se reposer - comment pourraient-ils? - ils doivent revenir tout de suite et annoncer la nouvelle. Ils ne peuvent pas penser à dormir dessus.

Continue après la publicité
Continue après la publicité