And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? Et en touchant les morts, qu'ils ressuscitent; n'avez-vous pas lu dans le livre de Moïse - "même Moïse" (Luc 20:37), qu'ils venaient de citer dans le but d'enchevêtrer Lui,

Comment, dans la brousse, Dieu lui a parlé , [ epi (G1909) tou (G3588) batou (G942)] - soit" dans la brousse ", comme la même expression est rendue dans Luc 20:37, c'est-à-dire quand il était là; ou, 'dans la (section de son histoire concernant le) buisson.' La structure de notre verset suggère ce dernier sens, ce qui n'est pas inhabituel.

Dire (Exode 3:6 ), je suis le Dieu d'Abraham, et le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob?

Continue après la publicité
Continue après la publicité