A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.

Un imbécile exprime tout son esprit (Hébreu, esprit; il babille imprudemment tout ce qu'il a à l'esprit, sans égard aux personnes, au lieu ou au temps, Juges 16:17; Proverbes 12:23):

Mais un sage (homme) le garde jusqu'à après - jusqu'à ce qu'un moment et un lieu appropriés soient présentés. Gejer traduit, «à l'envers»; fait que ses sentiments, en se pressant pour être prononcés, retournent à leur ancien réceptacle. Les paroles d'un insensé sont au premier plan de son esprit, et la porte est toujours ouverte pour leur sortie: les paroles du sage sont dans le recoin plus profond et intérieur de son esprit (Proverbes 14:33).

Continue après la publicité
Continue après la publicité