To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.

Pour te garder de la méchante femme, de la flatterie de la langue d'une femme étrange - littéralement, de la flatterie de la langue étrange, impliquant que la femme étrange (i: e., celui qui n'appartient pas à toi) est toute langue et rien de substantiel. Un échantillon de Proverbes 6:22, "Le commandement te gardera." Ce seul mal - à savoir, la prostitution - est donné comme exemple pour montrer comment le commandement peut nous garder de toutes sortes de départ de Dieu, qui est l'adultère spirituel. Celui-ci est choisi comme celui auquel les jeunes sont enclins (et il s'adresse principalement aux jeunes), et comme celui qui jaillit de l'oisiveté (Proverbes 6:6), et comme celle par laquelle tomba aussi un saint aussi excellent que David; que personne ne soit trop sûr de lui, mais sache que notre sécurité est de rester près de Dieu et de sa loi.

Continue après la publicité
Continue après la publicité