This I had, because I kept thy precepts.

J'ai eu ceci, parce que j'ai gardé tes préceptes - "ce" bien que j'ai eu comme récompense (à savoir, que tes statuts sont "mes chants dans mon pèlerinage, "et que" je me souviens de ton nom "comme mon réconfort" dans la nuit ")" parce que j'ai (si ardemment) gardé tes préceptes. " Les rabbins disent: La récompense du précepte est le précepte; et le précepte s'inspire du précepte. Quiconque garde un précepte est récompensé gratuitement par Dieu avec la grâce d'en garder un autre et un plus dur. Tout comme, au contraire, le péché est le châtiment du péché; et un péché s'appuie sur un autre (Muis) (Psaume 19:11). Hengstenberg traduit: "Ceci j'ai (et en lui l'espoir du salut, Deutéronome 6:25), que je garde tes préceptes."

Continue après la publicité
Continue après la publicité