Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints which are with them.

Saluez Philologue, Julia, Nereus, sa sœur, Olympas et tous les saints qui sont avec eux. On a pensé que ce sont les noms de dix chrétiens moins notables que ceux déjà nommés. Mais cela ne sera guère supposé si l'on observe qu'ils sont divisés en deux paires de cinq chacun, et qu'après la première de ces paires, il est ajouté, «et les frères qui sont avec eux», tandis qu'après la deuxième paire nous avons les mots «et tous les saints qui sont avec eux». Cela ne veut peut-être pas dire que chacun des cinq membres des deux paires avait «une église dans sa maison», sinon cela aurait probablement été dit plus expressément. Mais au moins, cela semblerait indiquer qu'ils étaient chacun un centre de quelques chrétiens qui se sont réunis chez lui - cela peut être pour une instruction supplémentaire, pour la prière, à des fins missionnaires ou pour d'autres objets chrétiens. Ces petits aperçus sur les formes rudimentaires que la fraternité chrétienne a d'abord prises dans les grandes villes, bien que trop indistinctes pour plus que des conjectures, sont singulièrement intéressants. Notre apôtre semble avoir été minutieusement informé de l'état de l'église romane, tant en ce qui concerne ses membres que ses activités variées, probablement par Priscille et Aquila.

Continue après la publicité
Continue après la publicité