Louer. Les sept psaumes restants se rapportent aux louanges de Dieu, pour indiquer que cette occupation devrait être notre gloire, à la fois dans le temps et dans l'éternité, car tous ont été créés dans ce but. (Ven. Bède) --- C'est le septième des psaumes alphabétiques, dont les quatre derniers ne sont reconnus que par saint Jérôme comme parfaits. Voir Psaume xxiv., xxxiii., xxxvi., cx., cxi., et cxviii. Pourtant voici le ver 14.

, qui devrait commencer par N, manque en hébreu, bien qu'il y ait été probablement d'abord, comme il l'est en grec et en latin (Worthington) aussi bien qu'en syriaque et en arabe. (Calmet) --- Il semble donc que nos versions ne doivent pas toujours être corrigées par l'hébreu, qui pourrait être rendu plus parfait par une collation avec elles. (Worthington) --- Les Juifs affirment que quiconque lit ce psaume trois fois par jour peut être sûr d'obtenir le ciel, pourvu, dit Kimchi, que son cœur accompagne ses paroles.

Les nouveaux baptisés le récitaient en action de grâces, pour avoir reçu le corps et le sang du Christ. (Saint Chrysostome) --- Ferrand suppose que son psaume a été composé après la captivité. Mais il semble qu'il n'y ait aucun fondement à cette supposition, et l'auteur n'avait probablement aucun événement particulier en vue. (Calme) --- Mon roi. De qui je dépend entièrement. (Berthier) --- Et jamais. Saint Jérôme, "et après", (Haydock) à la fois dans le temps et dans l'éternité.

Christ est appelé roi, à qui les nations ont été promises; (Psaume II.) et David donne le plus grand honneur à la bienheureuse Trinité. (Worthington) --- David loue encore Dieu par la bouche des fidèles, comme aussi dans le ciel.

Continue après la publicité
Continue après la publicité