Psaume 7:1

_Shiggaion (Haydock) est un mot qui a beaucoup intrigué les interprètes. Voir Robertson en rogne. Les protestants ont « Shiggaion de David ». Les rabbins confessent qu'ils ne connaissent pas sa signification, et cela ne sert à rien pour l'explication du psaume. (Berthier) --- Saint-Jérôme suit la Se... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:2

_Mon Dieu. Ce titre est inspiré par l'amour et la confiance. (Haydock) --- Tous. David n'avait que peu d'adeptes, alors qu'il était poursuivi par Saül (Calmet) et Absalom. (Haydock)_... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:3

_Lion. Dans un sens spirituel, c'est le diable, 1 Pierre v. 8. (Saint Augustin) --- " Qu'il ne voie que le signe de la croix, ou la lampe allumée continuellement devant l'autel, il s'enfuira. Si nous s'étonner de cela? les vêtements seuls de Paul l'ont chassé de la personne possédée. " [Actes XIX. 1... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:4

_Chose, faisant allusion à une calomnie, (Haydock) avec laquelle il a été assailli (Worthington) par Saul, Absalom et Semei. (Berthier) --- Il rejette tous ces sentiments ambitieux ou injustes, bien qu'il admette qu'il n'est pas innocent devant Dieu. (Calme)_... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:5

_Cela a remboursé. Cela semble mieux que « mon paisible », comme certains traduisent l'hébreu, car ce ne serait qu'une petite louange pour ne pas blesser un ami : les païens en font autant. Duport est donc d'accord avec la Vulgate, et saint Jérôme a dit : « Si j'ai fait du mal à ceux qui m'en ont fa... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:6

_Poussière. L'hébreu ajoute : « habiter » (Haydock) comme si l'ignominie ne devait pas s'effacer. Ce serait très sensé pour un roi. (Berthier) --- La gloire est ici synonyme de vie, ou d' âme, Genèse xlix. 6. Que ma vie et ma réputation (calme) soient perdues. (Worthington) --- Summum crede nefas an... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:7

_Limites. L'hébreu est traduit par "la fureur de mes ennemis". --- My se trouve dans certains exemplaires de la Septante, bien que l'édition de Complutensian et d'Alde concorde avec la Vulgate, et Bos observe qu'un ancien interprète a rendu le premier mot comme nous le faisons. (Berg.) --- Habar sig... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:8

_Haut, sur ton tribunal, pour trancher ce différend. Les Pères appliquent cela à l'ascension de Jésus-Christ, qui jugera le monde. (Saint Augustin ; Théodoret) (Calmet) (2 Corinthiens x. 11.) --- L'intervention de la Providence (Haydock) incitera beaucoup à venir à ton tabernacle, (Menochius) pour e... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:9

_Innocence. Hébreu, "simplicité", qui a le même sens. (Haydock) Il parle de la justice de sa cause (Muis) contre ses ennemis particuliers. (Worthington) --- Saint Paul se recommande ainsi, 2 Timothée iv. 7. La justice des saints n'est pas simplement imputée, comme les premiers protestants l'imaginai... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:11

PSAUME VII. (DOMINE DEUS MEUS.) David, confiant dans la justice de sa cause, prie pour l'aide de Dieu contre ses ennemis. _Seulement. Cette épithète fait référence à Dieu, en hébreu. La Septante pourrait facilement l'expliquer utilement, avant que les mots et le verset ne soient divisés : (Haydock... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:12

_Fort. L'hébreu el, signifie aussi « Dieu menaçant chaque jour » ; (Haydock) ce qui doit être une preuve de sa patience, comme la Septante l'a laissé entendre, puisqu'il pouvait tout de suite détruire. Ainsi numquid, doit être rendu "n'est-il pas?" (Isaias xxvii. 7.) (Berthier) --- Dieu ne peut qu'ê... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:13

_Excepté toi. Hébreu, "s'il ne l'est pas." Houbigant lirait : « Dieu ne sera pas détourné. (Berthier) --- "Pour celui qui ne change pas, il aiguisera son épée." (St. Jerome) (Haydock) --- Dieu menace avant qu'il ne frappe, (Calmet) attend un amendement. (Worthington)_... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:14

_Pour eux qui brûlent. C'est-à-dire contre les persécuteurs de ses saints. (G.[Calmet?]) --- Hébreu aussi, "il a fait tourner ses flèches". (Houbigant après Symmaque.) (Haydock) --- Les anciens utilisaient des fléchettes ou des flèches enflammées, Psaume cix., et Ephésiens vi. 16. Sed magnum striden... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:15

_Iniquité. Hébreu, "un mensonge". Tout le travail des méchants se termine en fumée. Voir Micheas ii. 1., et Isaias lix. 4. (Haydock) --- Le psalmiste parle parfois de plusieurs ennemis, et parfois d'un seul, qui était le chef. Pourtant ce qu'il dit de lui doit, selon le génie de la langue hébraïque,... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:17

_Tristesse. Le mal qu'il a conçu pour moi (Ménochius) tombera sur lui, comme une flèche tirée vers le haut. (Calme) --- Couronne. Protestants, "pâté". (Haydock)_... [ Continuer la lecture ]

Psaume 7:18

_Justice. « Vraiment tu es juste, ô Seigneur, s'écrie saint Augustin, puisque tu protèges les justes, afin de les éclairer par toi-même ; malice."_... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité