« Car YHWH ton Dieu a desséché les eaux du Jourdain jusqu'à toi, jusqu'à ce que tu sois passé, comme YHWH ton Dieu l'a fait à la mer des roseaux, qu'il a tarie devant nous, jusqu'à ce que nous soyons passés. »

Notez le changement de pronom en « nous ». Josué avait assisté à la traversée de la mer des roseaux lorsqu'ils quittèrent l'Égypte, et il compara maintenant les deux événements. Le même Dieu les avait fait traverser les eaux alors et les avait fait traverser les eaux maintenant. Il était le même Dieu que le Grand Libérateur d'Egypte. Les deux événements étaient constamment liés dans l'adoration de Dieu par le peuple (voir Psaume 114 ).

Ces mots ne font pas partie de ce qui doit être spécifiquement dit aux enfants bien qu'il ne fait aucun doute que l'essentiel en serait transmis, car, s'ils l'avaient été, les mêmes pronoms auraient été utilisés partout.

Continue après la publicité
Continue après la publicité