1 Samuel 31:1-13

1 Les Philistins livrèrent bataille à Israël, et les hommes d'Israël prirent la fuite devant les Philistins et tombèrent morts sur la montagne de Guilboa.

2 Les Philistins poursuivirent Saül et ses fils, et tuèrent Jonathan, Abinadab et Malkischua, fils de Saül.

3 L'effort du combat porta sur Saül; les archers l'atteignirent, et le blessèrent grièvement.

4 Saül dit alors à celui qui portait ses armes: Tire ton épée, et m'en transperce, de peur que ces incirconcis ne viennent me percer et me faire subir leurs outrages. Celui qui portait ses armes ne voulut pas, car il était saisi de crainte. Et Saül prit son épée, et se jeta dessus.

5 Celui qui portait les armes de Saül, le voyant mort, se jeta aussi sur son épée, et mourut avec lui.

6 Ainsi périrent en même temps, dans cette journée, Saül et ses trois fils, celui qui portait ses armes, et tous ses gens.

7 Ceux d'Israël qui étaient de ce côté de la vallée et de ce côté du Jourdain, ayant vu que les hommes d'Israël s'enfuyaient et que Saül et ses fils étaient morts, abandonnèrent leurs villes pour prendre aussi la fuite. Et les Philistins allèrent s'y établir.

8 Le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent Saül et ses trois fils tombés sur la montagne de Guilboa.

9 Ils coupèrent la tête de Saül, et enlevèrent ses armes. Puis ils firent annoncer ces bonnes nouvelles par tout le pays des Philistins dans les maisons de leurs idoles et parmi le peuple.

10 Ils mirent les armes de Saül dans la maison des Astartés, et ils attachèrent son cadavre sur les murs de Beth Schan.

11 Lorsque les habitants de Jabès en Galaad apprirent comment les Philistins avaient traité Saül,

12 tous les vaillants hommes se levèrent, et, après avoir marché toute la nuit, ils arrachèrent des murs de Beth Schan le cadavre de Saül et ceux de ses fils. Puis ils revinrent à Jabès, où ils les brûlèrent;

13 ils prirent leurs os, et les enterrèrent sous le tamarisc à Jabès. Et ils jeûnèrent sept jours.

1 Samuel 31. Bataille de Gilboa. Cf. p. 285, et 2 Samuel 1:6 *.

1 Samuel 31:1 . Israël fut mis en déroute, les fils de Saül tués, et lui-même risquait d'être fait prisonnier. Pour éviter cela, il est tombé sur sa propre épée.

3. il était très affligé : peut - être lu, avec LXX, il a été blessé par les archers.

1 Samuel 31:4 . et me transperce ( deuxième occurrence) : omettre avec 1 Chroniques 10:4 . Ce que Saul craint, ce n'est pas d'être mutilé après la mort, mais d'être pris vivant et, comme Samson, d'être amené à faire du sport aux Philistins.

1 Samuel 31:7 . ceux qui étaient au-delà du Jourdain : omettre avec 1 Chroniques 10:7 .

1 Samuel 31:8 . Les Philistins ont annoncé leur victoire en envoyant la tête de Saül autour de leur pays, pour porter la nouvelle à leurs idoles et au peuple (1 Chroniques 10:9 et LXX). Ils ont mis son armure dans la Maison d'Ashtaroth, i.

e. le temple d'Astarté (p. 299), et a attaché les corps de Saül et de ses fils à l'extérieur du mur de Bethshan ( Juges 1:27 *). Les hommes de Jabesh-Gilead ( 1 Samuel 11:1 ) sont allés de nuit, les ont emmenés et les ont enterrés. [Robertson Smith (RS 2, p.

373), dit, le corps de Saul a été brûlé peut-être pour le sauver du risque d'exhumation par les Philistins, mais peut-être plutôt avec une intention religieuse, et presque comme un acte d'adoration, puisque ses os ont été enterrés sous le tamaris sacré à Jabesh. ASPIC]

1 Samuel 31:10 b. Ch. modifie cela dans et a attaché sa tête dans la maison de Dagon, et omet de la muraille de Beth-shan dans1 Samuel 31:12 . Le texte S. est le plus correct.

1 Samuel 31:12 : 1 Samuel 31:12 . les y ont brûlés : beaucoup y ont lu et se sont plaints d'eux, car le brûlage était incompatible avec la coutume établie d'Israël, le SBOT. Mais ICC préfère retenir le texte actuel, sinon pourquoi des os dans 1 Samuel 31:13 ? 1 Chroniques 10:12 omet la clause.

Continue après la publicité