Fête de Yahvé à toutes les nations du mont Sion. Ici, l'apocalypse reprend. L'universalisme du passage est particulièrement remarquable. Nous avons ici l'un des passages les plus catholiques de tout l'Ancien Testament, et l'une des présentations les plus tendres de Yahweh (Gray). Yahweh offrira à toutes les nations un riche festin au mont Sion, un festin de mets gras et moelleux, et de vin sur lies bien égoutté (p. 111). Ici aussi, il arrachera de leur visage le voile du pleureur et séchera les larmes qu'il voit alors sur le visage. Il n'y aura plus de mort, plus de chagrin ou de honte.

Ésaïe 25:7 . face du revêtement : la face externe du voile ; cf. Job 41:13 .

Ésaïe 25:8 . Duhm considère la première clause comme une insertion, rompant le lien entre le retrait du voile et l'essuyage des larmes. C'est peut-être exact, car la ligne n'a pas de parallèle, mais l'anticipation que la mort sera abolie s'harmonise si complètement avec la situation qu'on préférerait la garder dans le passage, en supposant une dislocation du texte et la perte de la ligne parallèle . Le prophète pense que les prédictions se sont réalisées sur terre ; il n'y a aucune référence à l'idée chrétienne du ciel.

Continue après la publicité
Continue après la publicité