Alors Nabuchodonosor, dans [sa] rage et fureur, ordonna d'amener Shadrac, Meshach et Abednego. Puis ils ont amené ces hommes devant le roi.

Ver. 13. Puis Nabuchodonosor dans sa rage et sa fureur. ] Son sang bouillant dans son cœur, comme le soufre à l'allumette ; pour empêcher ce dont la nature a placé le cœur près des poumons, ut cum ira ascenditur, pulmonis humore temperetur, pour apaiser sa chaleur, de peur que des perturbations ne le fassent bouillir en saumure.

Commandé d'apporter Shradrach. ] Qui, semble-t-il, étaient présents d'abord, avec une sainte hardiesse, affrontant leurs idolâtries dans les dents mêmes du roi et des nobles. Daniel est excusé par son absence et son ignorance. Mais peut-être Nebucadnetsar pourrait-il lui témoigner la même faveur que notre Henri VIII Cranmer, qui, disputant avec zèle contre les six articles, fut prié par le roi de quitter le Parlement pour entrer dans la salle du conseil pendant un certain temps, jusqu'à ce que la loi soit adoptée, et être accordé ; ce qu'il refusa malgré une humble protestation de faire. a Et c'est probablement le cas de Daniel, qui doit donc être excusé comme auparavant.

a Actes et lun., 1037.

Continue après la publicité
Continue après la publicité