Qu'as-tu ici ? et qui as-tu ici pour t'avoir taillé un sépulcre ici, [comme] celui qui lui creuse un sépulcre en haut, [et] qui s'est taillé une habitation dans un rocher?

Ver. 16. Qu'as-tu ici ? ] Quel héritage, possession ?

Et qui as-tu ici ? ] sc., De ta souche et de ta parenté ? a N'es-tu pas un étranger, un homme nouveau, un champignon parvenu ? Pourquoi donc t'as-tu découpé un sépulcre si coûteux et si majestueux à Jérusalem, comme si tu étais de la famille royale, ou comme si tu étais sûr de mourir ici dans ton nid ? Cela ne prouvera-t-il pas un vrai κενοταφιον, comme l'appellent les Grecs ? Certains conçoivent que pour la sauvegarde de son tombeau, et d'autres babioles, Shebna était l'un de ces princes 2Ri 19:2 qui ont donné au roi le conseil de fortifier si fortement.

Les Hébreux disent qu'il entretenait également secrètement une correspondance avec l'ennemi, afin qu'il puisse avoir un enjeu en magasin, quel que soit le sens des dés ; oui, qu'il a traîtreusement convenu avec l'ennemi de livrer la ville entre ses mains ; et c'est pourquoi il n'était que temps de lui faire descendre un lien, comme Ézéchias l'a fait sur cette prophétie d'Isaïe. Certains ajoutent que pour avoir trahi la ville, il espérait y être fait roi jusqu'à sa mort, et c'est pourquoi il y fit tailler un mausolée ou sépulcre royal, et que parmi ceux de la maison de David, disent les rabbins.

un Terrae filius. Fils de la terre.

Continue après la publicité
Continue après la publicité