Malheur à ceux qui se lèvent de bon matin, [pour] qu'ils suivent la boisson forte; qui durent jusqu'à la nuit, [jusqu'à] que le vin les enflamme !

Ver. 11. Malheur à ceux qui se lèvent tôt. ] Héb., Les lève-tôt, mais à mauvais escient. O intolerandum flagitium, dit-on, a homines inertiae, somnique plenissimos, &c.; O méchanceté intolérable, que des hommes si paresseux et plus somnolents que les loirs, se lèvent et s'y mettent si tôt - ils se lèvent tôt pour corrompre leurs actions, dit un autre prophète Zep 3:7 - et devraient avoir leur cerveau qui chante avant le jour.

Ils ne sont pas non plus si tôt seuls, mais ils en appellent d'autres (comme le mot hébreu le signifie ici) pour les servir, et s'assoient avec eux sur leur banc de bière ; car ce sont de braves gens, disent-ils, et doivent avoir de la compagnie.

Qu'ils puissent suivre une boisson forte. ] b Poursuivez-le avec empressement, comme le mondain fait son gain, le chasseur son gibier. Leur devise est, enlevez notre alcool, vous enlevez notre vie. Par boisson forte, on entend ici toute liqueur enivrante, dont, outre le vin, les Italiens ont vingt sortes distinctes, pour plaire aux gourmands. Pline c crie : Hei mira vitiorum solertia inventum est quemadmodum aqua quoque inebriaret ! Genre Portentosum sane potionis, &c.

Cela continue jusqu'à la nuit.] Tous les jours de la vie, ces pieux de bière s'y accrochent, en buvant et en riant. Diem noctemque continuare potando nulli probrum, dit Tacite des vieux Allemands. Boire des journées entières ensemble n'est pas une honte pour eux, ni pour beaucoup de leurs descendants à ce jour. Vers le milieu du règne de la reine Elizabeth, ce péché maudit fut d'abord introduit en Angleterre, disent certains, des Pays-Bas ; avant ce temps il n'y avait ni pratique générale ni punition légale de ce vice dans ce royaume.

Jusqu'à ce que le vin les enflamme.] Par quelle expression, Omnem ebriorum insanium intelligit, dit Oecolampadius, il entend toutes les farces folles de l'ivrogne, lorsqu'il est chauffé avec du vin, et plus encore avec des convoitises et des passions ; voir Proverbes 23:29,34 . Tyrone le rebelle, 1567, était un tel ivrogne, que pour refroidir son corps lorsqu'il était immodérément enflammé de vin et de whisky, il était plusieurs fois enterré dans la terre jusqu'au menton. e

un Osor. en loc.

b Studium ebrietatis illis obiecit,

c Lib. xiv. casquette. ultime.

d Histoire de l'Église de Fuller , p. 61.

e Elisabeth de Camden , p. 89.

Continue après la publicité
Continue après la publicité