Car nos transgressions se multiplient devant toi, et nos péchés témoignent contre nous ; car nos transgressions [sont] avec nous ; et [pour] nos iniquités, nous les connaissons;

Ver. 12. Car nos transgressions se multiplient devant toi. ] Lorsque les plaintes se terminent par des aveux, c'est juste - le médicament fonctionne bien. Certains fous furieux ont des affections brutales et abattues, pleines de rage ; dans la douleur ou le chagrin, ils volent vers Dieu et l'homme, et tout ce qui vient ensuite, espérant se soulager, non par la confession ou la réforme, mais par la vengeance.

Et nos péchés témoignent contre nous. ] un péché a mis un aiguillon dans leurs cressons, et c'est pourquoi ils étaient si lourds. Cela a amené de tels rugissements et gémissements sur eux, et cela aussi quand le salut était attendu.

Car nos transgressions sont avec nous. ] Ils reposent comme une charge de plomb sur nos consciences, où ils ne sont pas encore pardonnés.

Et quant à nos iniquités, nous les connaissons. ] Nos consciences en sont chargées, et nous sentons les terreurs de Dieu dans nos âmes. Conscientia nihil aliud est quam cordis scientia; La conscience est le reflet de l'âme sur elle-même. Voir 1 Corinthiens 4:4 . Alors ici, "Quant à nos iniquités, nous les connaissons" - à savoir, par un second acte de l'entendement, par lequel, après avoir pensé ou connu une chose, nous pensons ce que nous pensons, et savons ce que nous savons, et c'est proprement l'action de la conscience.

a Héb., Peccatum respondit - c'est-à-dire Peccatorum unumquodque.

Continue après la publicité
Continue après la publicité