Car considérez celui qui a enduré une telle contradiction de pécheurs contre lui-même, de peur que vous ne soyez fatigués et faibles dans vos esprits.

Ver. 3. Pour le considérer ] Gr. , comparationem institut. Faites la comparaison entre le Christ et vous-mêmes, entre ses souffrances et les vôtres, et alors vous verrez une différence. Nos ennuis ne sont que les éclats et les éclats de sa croix. Je suis profondément en colère (dit Luther) contre ceux qui parlent de mes souffrances, qui, comparées à celles que le Christ a souffertes pour moi, ne doivent pas être mentionnées une seule fois dans la même journée.

De peur que vous ne soyez fatigués et évanouis ] Gr. , desserré, car les nerfs sont en évanouissement ou paralysie ; ou, lâchez prise, comme de l'eau déversée sur le sol. Ceci pour éviter de garder un œil sur votre capitaine et ce nuage précédemment mentionné. Il y avait en Grèce certains champs appelés Palaestres, où les jeunes gens s'exerçaient à lutter, à courir, etc. Dans celles-ci étaient dressées des statues de divers vaillants champions, afin que les jeunes gens qui couraient ou luttaient puissent fixer leurs yeux sur eux. et être encouragé. Quand Jérôme eut lu la vie et la mort d'Hilarion, il replia le livre et dit : Eh bien, Hilarion sera le champion que je suivrai.

Continue après la publicité
Continue après la publicité