De même, il t'aurait fait sortir du détroit [dans] un vaste lieu, où [il n'y a] pas de détroit ; et ce qui devrait être mis sur ta table [doit être] plein de graisse.

Ver. 16. De même, il t'aurait enlevé, etc. ] Thesin revocat ad hypothesin. Ici, Elihu applique à Job ce qu'il avait plus généralement parlé des afflictions des hommes pieux tournés vers leur plus grand bien, s'ils veillent à les améliorer. Héb. Il t'aurait persuadée, ou doucement enlevée.

Hors du détroit, &c. ] Héb. hors de l'embouchure du détroit. Une métaphore des bêtes sauvages, qui tiennent une proie dans la bouche, dit Piscator. Ou d'une fosse, étroite en haut et large en bas, comme R. Salomon, et quelques autres, qui l'entendent de l'enfer. Brentius dans le même sens rend le texte ainsi, Eripiet te ab ore angustiae lato, sub quo nullum est fundamentum, Il te délivrera de la large bouche de l'étroitesse, sous laquelle il n'y a pas de fond.

Et ce qui doit être mis sur la table, &c. Tu devrais manger de la graisse et boire du sucré, tu n'aurais rien manqué, si tu n'avais manqué à toi-même, en faisant le meilleur usage de tes peines. Voir Psaume 23:5 .

Continue après la publicité
Continue après la publicité