Aucun étranger ne mangera [de] la chose sainte: un habitant du sacrificateur, ou un mercenaire, ne mangera [de] la chose sainte.

Ver. 10. Il n'y aura pas d'étranger. L'équité de tout cela était que les ministres devaient avoir une subsistance confortable pour eux et les leurs ; et que les choses qui sont désignées à cet effet ne doivent pas être converties à d'autres usages. 1Co 9:13 C'est certainement une triste plainte que fait Luther a : Nisi superisset spolium Aegypti quod rapuimus Papae, omnibus ministris verbi fame pereundum esset, &c.

Sans le butin égyptien que nous avons obtenu du Pape, les ministres de Dieu pourraient mourir de faim et de faim. Et s'il en arrive jamais à cela, qu'ils doivent être entretenus par la bienveillance du peuple, un entretien misérable qu'ils sont comme en avoir. Le peu que nous avons maintenant, diripitur a magistratu, nous vient des grands qui volent nos églises et nos écoles, comme s'ils voulaient nous éliminer de faim.

Ainsi il. Voir Aggée 2:14 . Toute l'eau du Jourdain et les cérémonies du Lévitique ne peuvent purifier un homme tant que la chose souillée reste dans sa main.

a Luther, dans Gen, xlvii.

Continue après la publicité
Continue après la publicité