Les pharisiens aussi avec les sadducéens vinrent, et tentant lui demanda de leur montrer un signe du ciel.

Ver. 1. Les Pharisiens aussi avec les Sadducéens sont venus ] Est sorti, dit saint Marc, à savoir, des côtes de Magdala, dès que notre Sauveur y est arrivé, pour le brouiller, et l'empêcher de faire le bien. Les instruments du diable sont si actifs pour entraver le royaume de Dieu et le bien des âmes. La vérité ne veut jamais d'adversaire ; elle va rarement sans un visage écorché, comme le dit le proverbe. Les pharisiens et les sadducéens, bien qu'étant à une différence mortelle entre eux, peuvent pourtant facilement s'unir contre Christ.

Ainsi à ce jour les prêtres dénigrent les jésuites, les jésuites les prêtres, les prêtres encore les moines, les moines les frères, mais ils peuvent tous conspirer contre les protestants, qu'ils persécutent conjointement. Les chiens, bien qu'ils ne se battent jamais aussi farouchement, et s'entre-déchirent mutuellement, pourtant si un lièvre passe à côté, ils cèdent et courent après elle. Martial fait mention d'un lièvre sur la côte sicilienne, qui, ayant à peine échappé aux chiens qui la chassaient, fut dévoré par un loup de mer ; sur quoi il l'amène ainsi en se plaignant :

" In me omnis terraeque aviumque marisque rapina est:

Forsitan et coeli, si canis astra principe. "

Tentant le désirait ] Ou l'interrogeait çà et là, le tassait par des interrogatoires, prétendant être ses amis, et ne cherchant que satisfaction. a Tout cela sent fortement l'hypocrisie putride, quae ipsis domestica erat virtus, comme Aretius. Socin a fait de la même sorte que Zanchius. « C'était, dit Zanchius, un homme instruit et d'une conversation irréprochable, mais plein d'hérésies, qu'il ne me proposa pourtant jamais autrement qu'à titre de question, comme semblant désireux d'être mieux renseigné.

" b Par ce moyen subtil, il en retira beaucoup et chercha à travailler sur Zanchius, comme le firent aussi Matthaeus Gribaldus et quelques autres. Mais quand ils ne purent l'emporter, ils rompirent leur amitié avec lui, et lui avec eux, pour il loue Dieu du fond de son cœur.

Montrez-leur un signe. ] Eux, c par tous les moyens, comme des hommes plus adorateurs que la multitude, tels qu'ils pourraient mériter un signe extraordinaire. Voyez ici leur arrogance satanique. Ainsi Hérode verrait notre Sauveur, afin qu'il puisse voir un signe de sa part. Il ne le considérait pas autrement que pour quelque magicien ordinaire, qui lui montrerait sûrement ses meilleurs tours. Ainsi, ces hypocrites ici seraient heureux d'être satisfaits, mais ils ont été trompés.

a επηρωτησαν, vicissim interrogabant.

b Homo fuit plenus diversarum haereseon, quas tamen mihi nunquam proponebat nisi disputandi causa, et semper interrogans quasi cuperet doceri. Zaneh.

c αυτοις, ipsis, iq solis.

Continue après la publicité
Continue après la publicité