Et dis : Si nous avions été du temps de nos pères, nous n'aurions pas participé avec eux au sang des prophètes.

Ver. 30. Si nous avions été à l'époque ] Soit ces hommes grossièrement dissimulés, soit leur cœur les a grandement trompés ; car certainement un Hérode et une Hérodias pour Jean-Baptiste auraient été un Achab et Jézabel pour Élie. Mais comme on disait de Démosthène, qu'il était excellent pour louer les dignes actes des ancêtres, non pour les imiter. a De la même manière pouvons-nous dire des pharisiens, ils pourraient bien déclamer contre les cruautés de leurs ancêtres, mais pas si bien les démentir. Ils étaient adversus sua ipsorum vitia facundi satis, comme on dit dans un cas semblable. Ils sont des accusateurs aigus d'eux-mêmes.

a μεν . Plutarque.

Continue après la publicité
Continue après la publicité