Et Balak lui dit : Viens, je te prie, avec moi dans un autre lieu, d'où tu pourras les voir ; tu n'en verras que la plus grande partie, et tu ne les verras pas tous ; et me les maudis de là.

Ver. 13. D'où tu peux les voir. ] Et surveillez-les, comme ils disent que les sorcières font, Bασκαινειν quasi φαεσι καινειν; Nescio quis teneros, etc. En hébreu, le même mot signifie à la fois un œil et une fontaine ; pour montrer que de l'œil, comme une fontaine, coule à la fois le péché et la misère.

Continue après la publicité
Continue après la publicité