L'homme prudent cache la connaissance, mais le cœur des insensés proclame la folie.

Ver. 23. Un homme prudent cache la connaissance, ] scil., Jusqu'à ce qu'il trouve un moment propice pour l'exprimer ; car alors " les lèvres des sages répandent la connaissance ". Pro 15:7 Il n'est pas avare là où il y a besoin, mais il n'aime pas à outrager. La taciturne est une vertu chez lui ; Tacite un bon historien, Persae magnam rem sustineri possé non credunt ab eo cui tacere tombe sit ; a - Les Perses ne le tiennent pas pour de grands emplois qui ne peuvent tenir conseil, dit Curtius.

Mais le cœur des insensés proclame la folie. ] En elle est, et en dehors elle doit : Pleni rimarum sunt, ils ne peuvent garder aucun conseil, n'avoir aucun secret, doivent tout dire, quoi qu'il arrive : ut qui nec tacere nec prudenter loqui norint ; ils ne peuvent ni tenir leur langue ni l'utiliser à un but. Le moraliste conseille σιγαν η κρεισσονα σιγης λεγειν, - soit de ne rien dire, soit ce qui vaut mieux que rien. Et Socrate, étant demandé par un comment il pourrait avoir la réputation d'un homme sage, d'abord, dit-il, tu dois tenir ta langue plus souvent que parler ; deuxièmement, tu dois apprendre à encadrer tes discours.

a Curtius, lib. iv.

Continue après la publicité
Continue après la publicité