Obtenez la sagesse, obtenez la compréhension : ne l'oubliez pas ; ni déclin des mots de ma bouche.

Ver. 5. Obtenez la sagesse, obtenez la compréhension. ] Compara sapientiam, compara intelligentiam - donc Chrysostome. Comparate saeculares, comparate vobis biblia, animae pharmaca. Obtenez-vous des Bibles par tous les moyens, quel qu'ils vous coûtent. Vous pouvez mieux vouloir du pain, de la lumière, etc., que la connaissance des Écritures. Augustin mentionne quelques-uns qui ont négligé les moyens de la connaissance, parce que la connaissance gonfle ; et ainsi seraient ignorants, qu'ils pourraient être humbles, et vouloir la connaissance, qu'ils pourraient vouloir l'orgueil. C'était faire comme ce philosophe insensé qui s'arrachait les yeux pour éviter le danger de l'impureté ; ou comme le moine stupide, à qui Sir Thomas Moore a écrit ainsi, -

Tu bene cavisti ne te ulla occidere possit

Litera : Nam nota est litera nulla tibi. "

Mais les hommes doivent acquérir la connaissance, et de peur que cela ne les gonfle, ne les gonfle au-delà de toute mesure, ils doivent avoir l'humilité posée comme un poids pour les maintenir vers le bas.

Ne l'oubliez pas. ] Pour autant un homme apprend comme il se souvient. La promesse du salut aussi se limite à la condition de « garder en mémoire ce que nous avons reçu ». 1Co 15:2

Continue après la publicité
Continue après la publicité