Lave-toi donc, et oins-toi, et mets tes vêtements sur toi, et descends à terre ; [mais] ne te fais pas connaître à l'homme, jusqu'à ce qu'il ait fini de manger et de boire.

Ver. 3. Lavez-vous donc. ] A sudore et sordibus, ne male oleres, de l'humide et de la crasse, que tu ne sens pas mal, comme font les salopes paresseuses.

Et t'oins. ] Afin que tu sentes bien, Optime olet faemina, quae nihil olet, dit l'un ; elle sent le meilleur, qui ne sent rien.

Et mets tes vêtements sur toi. ] Votre meilleur, cela peut vous rendre le plus aimable. Utilisez tous les moyens légaux pour vous faire plaisir. Hanc homines decorant quam vestimenta decorant.

Et descends à terre.] Servez la providence de Dieu en exigeant son mariage; ce qui à cette époque, et dans le cas de Ruth, n'était ni illégal ni impudique. Deu 25:5 Consilium hoc est re legitimum, specie inhonestum, dit ici Junius : Le conseil de Naomi à Ruth était en effet honnête, mais apparemment pas. Diodat dit que, quoique la fin qu'elle visait était bonne ; pourtant, il semble que ce soit une disposition féminine, un peu moins qu'honnête, pour la réaliser : qui était malgré tout tolérée, dirigée et bénie par Dieu ; comme c'était aussi cela dans Genèse 27:9 .

Certains anciens le censurent pour scandaleux et dangereux. L' un dit qu'il ne doute pas, mais tout cela a été fait par instinct de Dieu ; ou bien de telles saintes femmes n'auraient jamais fait et parlé ainsi. Que personne ne soit encouragé par la présente à entrer dans l'ordonnance de Dieu par le portail du diable, de peur qu'il ne soit intelligent et fume pour cela.

Jusqu'à ce qu'il ait fini de manger et de boire. ] Ce qu'ils ont fait plus généreusement à ces moments-là, et de ce fait étaient plus joyeusement disposés, et aptes à parler plus librement.

un Auth, Imperf. Oper.

Continue après la publicité
Continue après la publicité