Et comme depuis — Ni comme ils l'ont fait sous les juges. Mais tout cela doit être compris avec une condition, sauf qu'ils devraient notoirement abandonner Dieu. Et je t'ai causé — C'est-à-dire, et comme jusqu'à ce temps où je t'ai donné du repos. Mais ces mots, bien que, selon notre traduction, ils soient enfermés dans la même parenthèse avec les clauses précédentes, peuvent être mieux mis sans cela et pris isolément.

Car les mots qui précèdent dans ce verset, et dans 2 Samuel 7:10 , concernent tous le peuple d'Israël ; mais ces paroles ne concernent que David, auquel revient le discours après une courte digression concernant le peuple d'Israël. Et ils peuvent être rendus ainsi. Et je te ferai reposer, etc. — Plus pleinement et parfaitement que tu ne le fais encore.

Il le fera, &c. — Pour tes bonnes intentions de lui faire une maison, il te fera une maison, une maison sûre, c'est-à-dire qu'il augmentera et maintiendra ta postérité, et continuera ton royaume dans ta famille.

Continue après la publicité
Continue après la publicité