Le Prophète s'exclame: Qui ne vous craindra pas? Cette question est très catégorique, comme s'il réprimandait avec indignation la stupidité de tous ceux qui ne reconnaissaient pas le seul vrai Dieu, comme s'il avait dit: "D'où tu n'es pas craint dans l'ensemble monde? Il y avait sûrement une étincelle de connaissance juste chez les hommes, ils te reconnaîtraient comme le seul vrai Dieu, et ayant trouvé cette vérité, se soumettraient à ta puissance. Quand donc les hommes s'inventent divers dieux, et que chacun est conduit çà et là sans aucun jugement, c'est une chose monstrueuse; car quand le sujet est pressé sur l'attention des plus grossiers, ils confessent qu'il y a quelque divinité suprême, et sont enfin contraints de permettre qu'il n'y ait qu'un seul vrai Dieu; d'où vient donc une telle multitude et une telle variété de dieux dans le monde? Comment se fait-il que ceux qui soutiennent ce principe - que Dieu doit être adoré - abandonnent, adoptent de nombreux dieux, et ne peuvent jamais déterminer qui est le vrai Dieu, ou comment il doit être adoré? Nous comprenons maintenant l'objet du Prophète en s'exclamant, comme par étonnement, Qui ne craindra pas toi, le Roi des nations?

Nous savons que le vrai Dieu était alors méprisé par les païens; et nous savons aussi que sa loi a été regardée avec mépris, et même comme une abomination: que signifie donc cette question? même ce que j'ai déjà dit: le Prophète dit avec indignation que c'était une chose monstrueuse, à la limite de la folie, que les hommes ne fassent pas attention au seul vrai Dieu, mais s'égarent après leurs propres artifices insensés. Et il l'appelle le Roi des nations, non pas parce que les nations se sont soumises à son autorité, mais parce qu'il a manifesté partout des preuves de sa puissance, ce qui aurait pu induire la les plus grossiers pour lui montrer de la vénération, n'étaient-ils pas extrêmement stupides. Nous voyons alors que cela n'est pas dit à l'honneur des nations, mais au contraire, que leur ingratitude pourrait être exposée à la honte en n'honorant pas Dieu, qui a manifesté sa puissance parmi elles.

Vient ensuite ce qui le confirme: Car c'est à toi qu'il appartient; car parmi tous les sages des nations, et dans tous leurs royaumes, il n'y en a jamais eu un comme toi Il dit qu'il appartient à Dieu, c'est-à-dire que tout le monde devrait le craindre. Certains rendent יאתה iate, comme un nom, et le prennent comme signifiant «honneur»; et d'autres le rendent «gouvernement» ou autorité; mais cela ne peut pas être reçu. Il dit alors que cela appartient à Dieu. Quelle? Certains disent: «La gloire ou la domination vous appartient». Mais il faut se référer au début du verset: il y a ici une figure appelée Zeugma, et le sens est, Dieu mérite cela, c'est-à-dire d'être craint par tous. Il parle alors de la peur et dit qu'elle appartient à Dieu. Ce que cela signifie, c'est que la gloire de Dieu brille au point d'être suffisante pour arrêter et engager toutes les pensées des hommes, et qu'ils sont donc extrêmement stupides lorsqu'ils passent et l'abandonnent, et se tournent vers eux-mêmes, et inventer des dieux selon leurs propres fantaisies. (7)

Le Prophète confirme alors ce que nous avons déjà dit - que tous les hommes qui n'adorent pas et ne craignent pas le seul vrai Dieu sont des êtres détestables, parce qu'une grande partie de sa gloire brille, cela oblige tous à le reconnaître. Il s'ensuit alors que ceux qui sont entraînés dans diverses superstitions sont au dernier degré stupides et brutaux; car Dieu rend sa gloire visible partout, de sorte qu'elle doit engager et occuper les pensées de tous les hommes; et il le ferait s'ils n'étaient pas emmenés par leur propre vanité.

Nous apprenons donc également que le prétexte d'ignorance des incroyants est totalement vain. Il y a ceux qui, à première vue, semblent excusables pour leur erreur, car ils n'ont pas été enseignés et n'ont jamais compris qui est le vrai Dieu; mais pourtant il y a en eux le blâme de négligence aussi bien que de méchanceté, car ils négligent et méprisent volontairement le seul vrai Dieu. Alors que les incroyants se réjouissent de leurs erreurs, ils doivent être tenus coupables. Et c'est ce que le Prophète veut dire en disant que Dieu était digne de gloire - la gloire d'être craint de tous: et cela il le confirme plus pleinement quand il dit: «Parmi tous les sages, et dans tous les royaumes», c'est-à-dire parmi tous les princes qui semblaient exceller dans la sagesse pour gouverner le monde, «aucun autre Dieu n'a pu être trouvé à travers tous les âges».

Il répète à nouveau le mot מאין main, dont nous avons parlé hier. (8) C'est la même chose que si le Prophète avait dit: «Que tous les sages et philosophes se manifestent, que tous ces conseillers qui assument une grande sagesse apparaissent , et laissez-les présenter tout ce qu'ils peuvent alléguer; sans doute Dieu défendra jamais sa propre gloire contre tous leurs arguments frivoles, de sorte qu'ils doivent partir confondus; ils ne pourront pas non plus, si volontiers qu’ils soient, lui opposer de solides objections. Par ces mots, donc, le prophète laisse entendre qu'il est vain de se vanter de raisons philosophiques, et que les conseils des princes, qui s'estiment fort aigus dans les affaires civiles, seront invoqués en vain; car tous seront couverts de honte et contraints de se taire, quand Dieu fera connaître sa gloire. En effet, la gloire de Dieu apparaît partout si clairement, que les plus grossiers doivent la percevoir, que les sages, qui volent au-dessus des cieux comme philosophes, qui recherchent tous les secrets de la nature, ne comprennent pas ce qui est, comme on dit, à l'étranger en le plein air; car Dieu se manifeste aux simples et même aux enfants. Nous percevons maintenant le dessein du Prophète, quand il dit: On n'a jamais trouvé de semblable à Dieu, non seulement parmi les hommes vulgaires ou ordinaires, mais parmi les sages, les princes et les conseillers des rois. Il ajoute ensuite -

«Quand il s'approchera de toi.»

Mais cela n'a guère de sens ici, et encore moins le rendu de Horsley, -

«Sûrement à toi viendra la venue;»

i.e., " La venue générale, le recours universel. L'évêque a vu des prédictions partout. L'explication de Calvin est la plus satisfaisante. L'acte mentionné dans la clause précédente, «peur», doit être compris comme le cas nominatif. - Ed .

Continue après la publicité
Continue après la publicité