Ici vient s'ajouter le châtiment qui a confirmé la prophétie de Jérémie; car c'était le dessein de Dieu de tenir compte de l'ignorance de beaucoup de gens qui auraient autrement trébuché, ou auraient fait de leur ignorance un prétexte, car ils ne pouvaient pas déterminer lequel des deux avait été envoyé par Dieu, Hananiah ou Jérémie. C’était alors le dessein de Dieu, dans son indulgence paternelle, de leur tendre la main, et aussi d’une manière spéciale de rendre inexcusables les incroyants qui s’étaient déjà livrés, pour ainsi dire, au diable; pour la plupart n'étaient pas émus par un événement si mémorable; (200) car il suit immédiatement, -

Blayney dit que, סרה signifie correctement décliner ou se détourner du droit chemin, le chemin de la vérité et du droit, et qu'ici cela signifie la présomption de prononcer comme révélation de Dieu ce qu'un homme savait être non. La même phrase se produit à deux autres endroits, Deutéronome 13:5; Jérémie 29:32. Le אל ici avant Jéhovah est על dans plusieurs MSS. mais les prépositions sont parfois les mêmes. Le rendu qui conviendrait aux trois endroits serait le suivant: «Car, de vous détourner, vous avez parlé contrairement à Jéhovah», c'est-à-dire à sa volonté ou à son commandement exprimés. Le sens pourrait être ainsi transmis, - «car tu as encouragé la désobéissance contrairement au commandement exprès de Dieu.» - Ed

Continue après la publicité
Continue après la publicité