Certains rendent simplement ainsi les derniers mots: «Et il arriva que Jérusalem fut prise»; et d'autres, «Il est arrivé en conséquence que Jérusalem a été prise; » mais cela ne semble pas naturel. D'autres prennent le relatif comme un pronom démonstratif, et j'approuve de cela, «car il est arrivé que selon cette Jérusalem a été prise.»

Il dit d'abord qu'il a habité dans le tribunal de la prison. Il apparaît donc qu'il n'était même pas alors en liberté; car si le roi voulait qu'il soit libre, il n'osait pas le relâcher. C'est une chose. Puis il dit qu'il était là jusqu'au jour où la ville a été prise Nous verrons par la suite qu'il a été sauvé par l'ordre du roi et qu'il a été sorti de prison . Il était donc jusqu'à ce jour dans la cour de la prison, comme s'il avait dit, qu'il était prisonnier jusqu'à ce que le roi fût fait prisonnier, avec ses conseillers, et aussi jusqu'au jour où la ville entière fut prise. Et ici, nous pouvons voir, sous une forme vivante, le merveilleux jugement de Dieu. Tant que les Juifs se vantaient d'offrir des sacrifices à Dieu, ils gardaient Jérémie enfermé en prison, de sorte qu'il ne soit pas un homme libre jusqu'à ce que le roi soit pris, la ville périt et presque tous furent chassés en exil. Je n'ai aucun doute, mais il a ajouté ce qui suit à titre d'explication: Et il est arrivé que selon cette Jérusalem a été prise; c'est-à-dire, il rappelle aux lecteurs dans ces mots, qu'il n'avait pas été un faux prophète, mais un témoin vrai et fidèle du jugement de Dieu, car toutes ses prophéties ont été vérifiées par l'événement. (116) Il dit alors que la ville a été prise, non pas par hasard, mais parce que Dieu l'avait déclaré. Il commence maintenant à raconter historiquement la destruction et l'incendie de la ville. Il dit donc:

Continue après la publicité
Continue après la publicité