Et il leur a ordonné de rassembler vin, maïs et fruits, et de les stocker, car il n'y aurait aucun danger de guerre. Il leur a également ordonné de demeurer dans les villes qu'ils avaient emmenées ou vers lesquelles ils avaient été conduits. Le verbe ici est ambigu; mais je préfère sa signification la plus littérale, que vous avez prise. Ils ne pouvaient en effet pas prendre une ville par la force et les armes, car ils n'avaient que quelques hommes et n'auraient jamais pu être à la hauteur de leurs ennemis. Alors la prise de force des villes n'est pas ce que cela signifie; mais le sens de Guedalia était qu'ils pouvaient rester en sécurité où qu'ils soient, ou qu'ils puissent habiter dans n'importe quelle ville où ils venaient. Mais c'était une bonne chose quand il leur a dit, qu'il se tiendrait pour eux; car il donna ainsi sa vie, comme s'il avait dit qu'il serait sûr que rien de grave ne leur arriverait. Et c'est pourquoi on voit plus clairement qu'il ne se considérait pas lui-même, mais qu'il utilisait le pouvoir qui lui avait été donné pour le bien public; car s'il avait de l'ambition, il aurait été, sans doute, plus attentif à se gratifier du roi de Babylone, et il aurait résolu de traiter non moins cruellement un peuple si dur et si réfractaire que ses ennemis. Mais quand il a étendu ses ailes comme la poule, pour rassembler sous eux le résidu de sa propre nation, il semble tout à fait évident qu'il ne se souciait pas de sa propre sécurité, mais que quel que soit le pouvoir qui lui avait été donné par le roi Nabuchodonosor, il employait c'est entièrement pour le bien public.

Ensuite, ces mots doivent être particulièrement remarqués, Et Je, voici, je vais habiter dans Mizpah, afin que je puisse me tenir, etc. rencontrez les Chaldéens qui peuvent venir à nous, c'est-à-dire de peur qu'ils ne viennent sur vous dans un but hostile. Il suit ensuite -

Continue après la publicité
Continue après la publicité