Les mots se lisent littéralement ainsi: "Comme Babylone, afin qu'ils tombent, les tués d'Israël, ainsi pour Babylone ils tomberont, les tués de tous les pays." Certains, en omettant les ל, lamed, dans la deuxième clause, rendent le passage ainsi: "Alors que les tués d'Israël sont tombés Babylone, ainsi par Babylone ils tomberont: «et d'autres rendront le dernier comme le premier,« à travers Babylone ». Mais la représentation la plus simple est celle que j'ai donnée, même que ce serait la récompense que Dieu rendrait à Babylone, qu'ils tomberaient partout dans tout son pays, comme il avait tué le peuple d'Israël. Car le Prophète avait sans doute cela en vue, pour soulager la douleur des pieux par quelque consolation; et le motif de la consolation était que Dieu serait le vengeur de tous les maux que les Babyloniens leur avaient infligés. Car c'est une dure épreuve quand nous pensons que nous sommes méprisés par Dieu et que nos ennemis nous oppriment impunément selon leur propre volonté. Le Prophète témoigne donc que Dieu ne souffrirait nullement que tant d'Israélites périssent impunis, car il rendrait enfin aux Babyloniens ce qu'ils méritaient, même que ceux qui en ont détruit d'autres devraient à leur tour être détruits.

Nous pouvons maintenant facilement comprendre ce que le Prophète veut dire, «comme Babylone», dit-il, «a fait chuter beaucoup en Israël, alors maintenant les Babyloniens eux-mêmes tomberont. Rendre ל, lamed, par "through" ou, à cause de, est inapproprié. Puis il dit que les Babyloniens eux-mêmes tomberont, les tués de tout le pays. Par tout le pays, je ne comprends pas le monde entier, comme les autres interprètes, mais la Chaldée seulement. Alors partout en Chaldée, ceux qui avaient été si cruels au point de verser partout du sang innocent périraient. (106) Et bien que ce dicton soit généralement vrai, quiconque versera le sang de l'homme sera puni; pourtant la parole s'adresse spécialement à l'Église. Dieu vengera donc tous les massacres, parce qu'il ne peut pas porter sa propre image à violer, qu'il a imprimée aux hommes. Mais comme il a un souci paternel pour son Eglise, il est surtout le vengeur de cette cruauté que les impies exercent envers les fidèles.

En bref, le Prophète veut dire que, bien que Dieu puisse souffrir pendant un certain temps les impies pour faire rage contre son Eglise, il en sera néanmoins au moment opportun son vengeur, de sorte qu'ils seront partout tués qui ont été ainsi cruels.

Mais nous apprenons donc que nous ne devons en aucun cas désespérer quand Dieu laisse tant de liberté aux impies, de sorte qu'ils tuent les misérables et les innocents, car la même chose arrivait autrefois aux peuples anciens. C'est l'Église de Dieu dans laquelle les Chaldéens ont commis ce carnage dont le Prophète parle: les enfants de Dieu ont alors été tués comme des brebis. Si la même chose nous arrivait aujourd'hui, il n'y aurait aucune raison pour nous de nous décourager, mais d'attendre le temps de vengeance dont le Prophète parle ici; car l'expérience montrera alors combien la vie de tous les pieux est précieuse pour Dieu. Il suit maintenant, -

«De même que Babylone a fait tomber les tués d’Israël, ainsi, Babylone est tombée, celle de tout le pays.»

Il a déjà été dit, dans Jérémie 51:47, que sa victime devrait tomber au milieu de sa terre. «Pour Babylone» signifie, à cause de ce qu'elle avait fait. Mais si c'est «à Babylone», cela veut dire, à cause de ce qu'elle avait fait. Mais de Babylone; et l'intimation est, qu'il n'y aurait personne conduit captif, mais tué dans le pays, sauf que «tout» soit pris, comme c'est souvent le cas, comme signifiant un grand nombre. - Ed .

Continue après la publicité
Continue après la publicité