As Babylon hath caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the earth.

Comme Babylone a fait tomber le tué d'Israël - littéralement, cela a été pour la chute; i: e., Comme Babylone en a fait son seul but, remplir tous les lieux avec les morts d'Israël, 'ainsi à Babylone tombera les tués de tout ce pays' (pas comme la version anglaise, "de toute la terre") . (Maurer.) Henderson traduit: «Babylone tombera aussi, tués d'Israël. Ceux de Babylone tomberont aussi, tués de toute la terre. Mais "au milieu d'elle", dans Jérémie 51:47 - "tous ses morts tomberont au milieu d'elle" - répond clairement à "à Babylone", Jérémie 51:49 - `à Babylone tombera les tués de tout ce pays. '

Continue après la publicité
Continue après la publicité