Les interprètes ne sont pas d'accord sur la signification de ce passage. Certains rendent כי אם, ki am , "Mais plutôt" ou "Mais". J'admets en effet qu'il est ainsi pris dans de nombreux endroits; mais ils se trompent en lisant כי אם, ki am , comme un mot; car le Prophète, au contraire, répète ce qu'il avait dit, c'est-à-dire que Dieu ne serait propice aux Juifs que si leur vie prouvait qu'ils s'étaient vraiment repentis. Les mots sont parfois pris comme un en hébreu et signifient «mais». pourtant dans d'autres endroits, ils sont souvent pris comme des mots séparés, comme nous l'avons trouvé dans le deuxième chapitre, «Bien que tu te laves avec du nitre»; et par souci d’accentuation, la particule «sûrement» est placée avant «cependant». Mais ici, le Prophète veut simplement dire que les Juifs ont été trompés en cherchant à prescrire une loi pour Dieu selon leur propre volonté, car il n'appartient qu'à lui d'approuver ou de rejeter leurs œuvres. Et ce sens est confirmé par la dernière partie du verset, car on n'y lit pas כי אם, ki am, mais אם, suis; " Si en agissant vous portez un jugement;" puis, sous la même forme, il ajoute: «Si vous n'opprimez pas l'étranger, l'orphelin et la veuve»; et enfin il ajoute: «Alors (un copulatif que je permets est ici, mais il doit être pris comme un adverbe), je vais vous faire habiter en cet endroit.»

Le but de l'ensemble est que les sacrifices n'ont aucune importance ou valeur devant Dieu, à moins que ceux qui les offrent ne se dévouent entièrement à Dieu avec un cœur sincère. Les Juifs cherchaient à lier Dieu pour ainsi dire par leurs propres lois: il montre qu'il était ainsi impiemment mis sous contrainte. Il pose donc une condition, comme s'il avait dit: «il m'appartient de vous prescrire ce qui est juste. Éloignez-vous donc de vos cérémonies, par lesquelles vous pensez expier vos péchés; car je ne les considère pas et je les considère comme rien. Que faire alors? Il montre maintenant alors: «Si vous ordonnez correctement votre vie, vous habiterez dans ce lieu.»

Car hier, le Prophète a exhorté le peuple à se repentir; et il a employé le sentiment qu'il répète maintenant. Il a ordonné aux gens de venir à Dieu avec un esprit droit et pur; il a ensuite ajouté une autre phrase: «Ne vous fiez pas aux paroles de mensonge, en disant: Le Temple du Seigneur», etc. Il répète à nouveau ce qu'il a dit: «Si vous voulez bien faire vos voies.» Il montre maintenant plus clairement qu'aucun mal n'a été fait au peuple lorsque Dieu a répudié leurs cérémonies; car il avait besoin d'un cœur pur, et les rites extérieurs sans repentir sont vains et inutiles. Voici donc ce que le prophète avait en vue: «Bien que Dieu semble vous traiter avec une grande sévérité, il promet cependant d'être gentil avec vous, si vous ordonnez votre vie selon sa loi: est-ce injuste? La condition qui vous est proposée par Dieu peut-elle être sujette à des calomnies, comme si Dieu vous traitait cruellement! Telle est donc la signification du Prophète.

Si vous faites bien vos voies, c'est-à-dire si votre vie est modifiée; et si vous voulez faire un jugement, etc . Il vient maintenant aux détails; et d'abord il s'adresse aux juges, dont le devoir était de rendre à chacun son droit, de réparer les blessures, de prononcer ce qui était juste et juste quand une dispute surgissait. Si alors, dit-il, vous ferez justice entre un homme et son voisin, que c'est, si vos jugements sont justes, sans faveur ni haine, et si aucun pot-de-vin ne vous conduit de ce qui est juste et juste, en prononçant un jugement sur une affaire entre un homme et son frère.

Continue après la publicité
Continue après la publicité