23. Ô amour Jéhovah, vous tous ses doux! A mon avis, le psalmiste n'exhorte pas ici les saints à craindre et à vénérer Dieu, comme beaucoup le pensent, mais les encourage à se confier à lui; ou, en d'autres termes, de se consacrer entièrement à lui, de mettre toute leur espérance en lui, et de compter entièrement sur lui, sans chercher à personne d'autre. D'où vient que nos propres artifices nous réjouissent, sinon parce que nous ne prenons pas plaisir à Dieu autant que nous le devrions, et parce que nos affections ne s'attachent pas à lui? Cet amour de Dieu comprend donc en lui tous les désirs du cœur. Par nature, tous les hommes désirent grandement être dans un état prospère ou heureux; mais tandis que le plus grand nombre est fasciné par les séductions du monde, et préfère ses mensonges et ses impostures, à peine un sur cent se tourne vers Dieu. La raison qui suit immédiatement confirme cette interprétation; car le psalmiste inspiré exhorte les doux à aimer Dieu, car il préserve les fidèles, qui c'est comme s'il avait voulu qu'ils se reposent satisfaits de sa tutelle, et reconnaissent qu'ils y avaient suffisamment de secours. (656) En attendant, il les exhorte à garder une bonne conscience et à cultiver la droiture, car Dieu promet de ne conserver que ceux qui sont justes et fidèles. D'autre part, il déclare qu'il récompense abondamment les orgueilleux, afin que, lorsque nous les observons réussir pendant un certain temps, une émulation indigne ne peut pas nous attirer pour les imiter, et que leur orgueil et l'indignation qu'ils commettent, alors qu'ils se croient libres de faire ce qu'ils veulent, ne peuvent pas écraser et briser nos esprits. Le montant du tout est le suivant, bien que les impies se flattent eux-mêmes, tandis qu'ils procèdent dans leur méchanceté en toute impunité, et que les croyants sont harcelés par de nombreuses peurs et dangers, mais consacrez-vous à Dieu et comptez sur sa grâce, car il défendra toujours les fidèles, et récompensez les orgueilleux comme ils le méritent. Concernant la signification du mot hébreu על-יתר, al-yether, que nous avons rendu abondamment, (657) interprètes ne sont pas d'accord. Certains le traduisent orgueil, signifiant qu'à ceux qui se comportent fièrement, Dieu rendra selon leur orgueil; d'autres le traduisent en débordement, ou au-delà de toute mesure, parce que יתר , yether, signifie en hébreu résidu ou reste ; au lieu de quoi je l'ai traduit abondamment. Certains le comprennent comme s'étendant à leurs enfants et aux enfants de leurs enfants, qui resteront le résidu de leur semence. De plus, comme le même mot est fréquemment utilisé pour excellence, (658) Je n'ai pas doute que le prophète réprimande élégamment les orgueilleux, qui s'imaginent que leur excellence imaginée n'est pas seulement un bouclier pour eux, mais une forteresse invincible contre Dieu. Comme leur autorité et leur pouvoir sans fondement les aveuglent, ou plutôt les ensorcelent, de sorte qu'ils se vantent de manière intempestive et sans mesure contre ceux qui sont humbles et faibles, le prophète dit avec élégance qu'il y a une récompense en réserve pour eux proportionnée à la hauteur avec laquelle ils sont gonflés.

Continue après la publicité
Continue après la publicité