21. Notre cœur se réjouira certainement en lui. Comme la particule כי , ki, qui est employée deux fois dans ce verset, a différentes significations dans Hébreu, il peut être compris ici dans un double sens. Si nous l'exposons affirmativement dans les deux clauses, le sens sera que les croyants se glorifient à la fois de leur joie et de leur espérance. Je ne pense pas non plus qu'il soit inapproprié que ces deux-là soient mentionnés distinctement dans le même contexte ainsi: Sûrement Dieu sera toujours notre joie; sûrement son saint nom sera comme une forteresse imprenable pour notre refuge. D'où les croyants continuent-ils avec persévérance à invoquer Dieu, mais parce que, satisfaits de sa faveur, ils ont toujours, au milieu de leurs peines et de leurs peines, ce réconfort qui suffit à maintenir leur gaieté? A juste titre donc, les croyants affirment-ils, en premier lieu, que leur cœur se réjouit dans le Seigneur; car, affranchis de l'errance après les fascinations du monde, ils ne vacillent ni n'hésitent à chaque changement de fortune, mais placent toute la félicité de leur vie à jouir de la faveur libre et paternelle de Dieu. Ils ajoutent ensuite, en second lieu, que ils ont confiance en son saint nom. Si quelqu'un, cependant, choisissez de comprendre la particule כי , ki , comme signifiant car, attribuant une cause ou une raison, le sens ne sera pas moins correctement et élégamment exprimé de cette manière: Parce que notre espérance est fixée sur Dieu, il sera également prêt sur sa part à nous servir continuellement matière de joie. Et l'expérience prouve sans aucun doute que lorsque les hommes sont accablés de chagrin et se languissent de soins, de chagrin et d'angoisse, c'est qu'ils peuvent recevoir la récompense de leur folie; voyant qu'il n'y a rien à quoi ils sont conduits avec plus de difficulté que de placer leurs espérances sur Dieu seul, et de ne pas exulter dans leurs propres imaginations trompeuses, avec lesquelles ils se plaisent.

Continue après la publicité
Continue après la publicité