35. et 36 J'ai vu les méchants terribles , etc. David confirme ici par sa propre expérience ce que je viens de dire, à savoir que, bien que les méchants soient enivrés de leur prospérité et tenus en admiration par tous à cause de cela, leur bonheur est transitoire et évanescente, et, par conséquent, rien d'autre qu'une simple illusion. Dans le verset 35, il nous dit que ce n'est pas une chose étrange ou inhabituelle pour les impies, gonflés de leur prospérité, de se répandre au loin et de donner une occasion de terreur aux innocents. Puis il ajoute que leur grandeur, qui avait été considérée avec tant d'émerveillement, disparaît en un instant. Quant à la signification des mots עריף, arits, que nous avons rendus terribles, pourrait aussi être traduit fort, car le mot dont il est dérivé signifie parfois terrifier, et parfois pour renforcer. Le mot מתערה, mithareh, est pris par certains pour vert, mais cela signifie plutôt découvrir ou se répandre, comme des arbres hauts et larges étalent leurs branches. David, je n'en doute pas, réprimande ici l'insolence de ceux qui se vantent démesurément. Pour décéder, dans le 36e verset, est utilisé pour que disparaisse; et ainsi il nous exhorte à rester assis pendant un certain temps, afin qu'il puisse sembler, après sa mort, que tout ce que le monde admire dans la prospérité des méchants n'a été qu'un brouillard .

Continue après la publicité
Continue après la publicité