16. Ne pas penser à vous-même avec arrogance, (395 ) etc. L'apôtre emploie des mots en grec plus significatifs, et plus adaptés à l'antithèse, "Ne pas penser", dit-il, "aux choses élevées:" par lequel il veut dire, que ce n'est pas la partie de un chrétien ambitieux à aspirer à ces choses par lesquelles il peut surpasser les autres, ni à prendre une apparence élevée, mais au contraire à faire preuve d'humilité et de douceur: car par celles-ci nous excellons devant le Seigneur, et non par orgueil et mépris des frères . Un précepte s'ajoute convenablement au précédent; car rien ne tend plus à briser cette unité qui a été mentionnée que lorsque nous nous élevons et aspirons à quelque chose de plus haut, de sorte que nous puissions nous élever à une situation plus élevée. Je prends le terme humble dans le genre neutre, pour compléter l'antithèse.

Ici donc est condamnée toute ambition et cette exaltation d'esprit qui s'insinue sous le nom de magnanimité; car la principale vertu des fidèles est la modération, ou plutôt l'humilité d'esprit, qui préfère toujours rendre honneur aux autres plutôt que de le leur enlever.

A ceci est étroitement lié ce qui est subjoint: car rien ne gonfle autant l'esprit des hommes qu'une haute notion de leur propre sagesse. Son désir était alors de laisser cela de côté, d'entendre les autres et de tenir compte de leurs conseils. [Erasmus] a rendu φρονίμους , arrogantes - arrogant; mais l'enduit est tendu et glacial; car Paul répéterait dans ce cas le même mot sans aucun sens. Cependant, le remède le plus approprié pour guérir l'arrogance est que l'homme ne doit pas être trop sage dans sa propre estime.

Mais une autre construction a été donnée: «Pensez les uns les autres», c'est-à-dire considérez-vous les uns les autres dans la dignité et le privilège en tant que chrétiens, sans vous élever et en vous voyant mieux que les autres. Cela serait tout à fait conforme à la phrase qui suit.

Les deux clauses suivantes sont ainsi données par [Doddridge], «N'affectez pas les choses élevées, mais condescendez aux hommes de bas rang», - et par [Macknight], «Ne vous souciez pas des choses élevées; mais associez-vous à des hommes modestes. Le mot ταπεινοῖς, ne se trouve pas dans le Nouveau Testament pour être appliqué aux choses, mais aux personnes. «Associate» est peut-être le meilleur rendu de συναπαγόμενοι, qui signifie littéralement se retirer d'un parti pour marcher avec un autre: ils devaient se retirer de ceux qui pensaient aux choses élevées, et marcher ou s'associer avec les humbles et humble. «Et attachez-vous aux humbles», est la version syriaque. - Éd.

Continue après la publicité
Continue après la publicité