Le prophète confirme ce que je viens de dire de la vengeance de Dieu contre les ennemis étrangers. Bien que toutes les nations voisines aient été avides d'hostilité envers les Juifs, nous savons que plus de haine, oui et plus de fureur, avaient été manifestées par ces deux nations que par aucune autre, c'est-à-dire par les Moabites et les Ammonites, nonobstant leur lien avec eux par le sang, car ils tiraient leur origine de Lot, qui était le neveu d'Abraham. Bien que, donc, cette connexion ait dû amener les Moabites et les Ammonites à la miséricorde, nous savons pourtant qu'ils ont toujours infesté les Juifs avec plus de fureur que les autres, et pour ainsi dire avec une cruauté sauvage. C'est la raison pour laquelle le Prophète parle maintenant spécialement d'eux. Certains prennent en effet cette phrase comme prononcée par les fidèles; mais le contexte exige qu'il soit attribué à Dieu, et sans doute il leur rappelle qu'il regardait d'en haut les orgueilleuses vantations de Moab qu'il dispersait dans les airs, comme s'il avait déclaré qu'elle n'était pas cachée ou inconnue de lui avec quelle cruauté les Moabites et les Ammonites ont fait rage contre les Juifs, combien ils avaient été fiers et inhumains. Et c'était une consolation très saisonnière. Car les Juifs auraient pu être engloutis par le désespoir, si cette promesse ne leur avait pas été faite. Ils virent les Moabites et les Ammonites brûler de fureur, alors qu'ils n'avaient pas encore été blessés ou provoqués. Ils ont également vu qu'ils gagnaient et tiraient avantage des calamités d'un peuple misérable. Que pourraient penser les fidèles? Non seulement ces hommes méchants les harcelaient impunément, mais leur cruauté et leur perfidie à leur égard étaient lucratives. Où était Dieu maintenant? S'il regardait sa propre Église, ne se serait-il pas interposé? De peur qu'une tentation de ce genre ne dérange les fidèles, le Prophète présente ici Dieu comme l'orateur, -

J'ai entendu , dit-il, le reproche de Moab; J'ai entendu les insultes d'Amman : «Rien ne m'échappe; bien que je ne montre pas immédiatement que ces choses sont considérées par moi, mais je sais et observe à quel point les Moabites et les Ammonites vous ont persécuté: ils découvriront enfin que je suis le gardien de votre sécurité, et que vous êtes sous mon protection." Nous appréhendons maintenant la conception du Prophète. Presque les mêmes mots sont utilisés par Isaïe, Ésaïe 16:1, et aussi par Jérémie Jérémie 48:1, ils poursuivent tous les deux le sujet beaucoup plus loin, tandis que notre Prophète ne l'aborde que brièvement, car nous voyons que ce qu'il dit est en très peu de mots. Mais en disant que le reproche de Moab et les insultes des enfants d'Amman étaient venus en mémoire devant Dieu, ce qu'il avait en vue était que les Juifs pourraient être assurés et pleinement persuadés qu'ils n'étaient pas rejetés et abandonnés, bien que pour une fois ils ont été traités avec reproche par les méchants. Le Prophète prend en effet les mots reproche et insultes, dans un sens actif. (97)

Il ajoute ensuite, Par lequel ils ont réprimandé de nombreuses personnes . Dieu laisse entendre ici qu'il ne s'éloigne pas de ses élus lorsque les méchants crachent, pour ainsi dire, à leur visage. Il n'y a en effet rien qui blesse autant les sentiments des esprits naïfs que le reproche; il n'y a pas tant d'amertume dans cent morts que dans un seul reproche, surtout quand les méchants triomphent licencieusement, et le font avec le consentement applaudissant du monde entier; car alors toute différence entre le bien et le mal est confondue, et la bonne conscience est comme enterrée. Mais le Prophète montre ici que le peuple de Dieu ne subit aucune perte lorsqu'il est ainsi indignement harcelé par les méchants et exposé à leurs reproches.

Il ajoute enfin qu'ils avaient agrandi sur leur frontière . Certains considèrent que la bouche est comprise - ils ont élargi la bouche contre leur frontière; et le mot, il est vrai, sans aucun ajout, est souvent pris en ce sens; mais ici, la construction est plus complète, car les mots על-גבולם, ol-gebulam , sur leur bordure, suivent le verbe. Le prophète veut dire que la colère de Dieu avait été provoquée par la pétulance des deux nations, car elles voulaient briser, pour ainsi dire, les frontières, qui avaient été fixées par Dieu. Le pays de Canaan, nous le savons, avait été donné aux Juifs par un droit héréditaire; - Quand le Très-Haut, dit Moïse, a divisé les nations, il a établi une ligne pour Jacob. Deutéronome 32:8. Il est en effet vrai que les possessions des nations leur ont été attribuées par le conseil caché de Dieu; mais il y avait une raison spéciale quant à son peuple élu; car le Seigneur avait fait d'Abraham le véritable possesseur de ce pays, même pour toujours. Genèse 17:8. Or, les Moabites étaient confinés, pour ainsi dire, à un certain endroit; le Seigneur leur avait assigné leur propre héritage. Par conséquent, quand ils ont cherché à aller au-delà et à envahir le pays des Juifs, la colère de Dieu a dû s’allumer contre eux; car ils combattirent ainsi, non contre les mortels, mais contre Dieu lui-même; car en supprimant les frontières fixées par lui, ils ont tenté de renverser son décret éternel. Nous comprenons maintenant pourquoi le Prophète dit que les enfants de Moab et d’Ammon s'étaient agrandis au-dessus de la frontière de ceux qui avaient été placés au pays de Canaan par la main de Dieu; car ils ne cherchaient pas seulement à expulser leurs voisins, mais ils voulaient et essayaient de retirer de la main de Dieu l’héritage que le Seigneur avait donné à Abraham et donné, comme je l’ai dit, à perpétuité. (98)

Et agrandis eux-mêmes contre leur bordure

Le rendu de Henderson est essentiellement le même:

Et se sont portés avec hauteur contre leur frontière.

Le verbe [נדל] est transitif et intransitif en Kal - faire grand et être grand; il semble avoir un caractère similaire chez Hiphil, comme on le trouve ici, pour magnifier, devenir grand ou fier, et par conséquent exulter ou triompher; et lorsqu'il est suivi de [על], comme ici, pour se réjouir d'une personne ou d'un pays, —voir Job 19:5; Psaume 35:26; Ézéchiel 35:13. Dans ces versets, «exulter» serait le meilleur rendu; comme aussi dans le dixième verset de ce chapitre. L'idée d'agrandir ou de s'étendre, telle qu'adoptée par Jérôme et Dathius , ainsi que par Calvin , n'est encouragé par aucun autre passage. Le meilleur rendu ici est:

Et exulté au-dessus de leur frontière.

Cette ligne correspond aux insultes d'Ammon, comme la précédente le fait au reproche de Moab. Que c'était le langage triomphant et exultant d'Ammon est évident, car c'était ce qui a été entendu - «J'ai entendu», etc. La particule [אשר], rendu ici " quibus —par which," et "wherewith" par Newcome , est rendu "who" par Marckius et Henderson - "qui ont fait des reproches à mon peuple ; » et c'est la construction la plus naturelle. Certains l'ont rendu «parce que». - Ed.

Continue après la publicité
Continue après la publicité