Maintenant, je le dis, frères - «Je fais cette affirmation à propos de tout ce sujet. Je le fais comme contenant la substance de tout ce que j'ai dit. Je le fais pour éviter toute erreur sur la nature des corps qui seront soulevés. Cette affirmation est faite en respectant tous les morts et tous les vivants, qu'il doit y avoir un changement matériel et important à leur égard avant qu'ils puissent être préparés pour le ciel. Paul avait prouvé dans les versets précédents qu'il était possible pour Dieu de nous donner des corps différents de ceux que nous possédons actuellement; il affirme ici, de la manière la plus positive, qu'il était indispensable que nous ayons des corps différents de ce que nous avons maintenant.

Chair et sang - Des corps organisés comme les nôtres le sont maintenant. «Chair and blood» désigne des corps tels que nous avons ici, des corps fragiles. faible, sujet à la maladie, sujet à la douleur et à la mort. Ils sont composés de particules changeantes; être réparé et renforcé quotidiennement; ils sont sujets à la décomposition, et sont gaspillés par la maladie, et bien sûr ils ne peuvent pas être adaptés à un monde où il n'y aura ni décomposition ni mort.

Ne peut pas hériter - Ne peut pas être admis comme héritier du royaume de Dieu. Le futur monde de gloire est souvent représenté comme une héritage; voir la note sur Romains 8:17.

Le royaume de Dieu - Ciel; correctement appelé son royaume, car il y régnera dans une gloire indivise et parfaite pour toujours.

Ni la corruption ... - Ce qui est par nature corruptible et susceptible de se décomposer ne peut pas non plus être adapté à un monde où tout est incorruptible. L'apôtre ici déclare simplement le fait. Il ne nous dit pas pourquoi c'est impossible. C'est peut-être parce que le mode de communication n'est pas celui des sens corporels; c'est peut-être parce que des corps comme le nôtre ne seraient pas aptes à savourer les plaisirs purs et exaltés d'un monde incorruptible; c'est peut-être parce qu'ils interféreraient avec le culte exalté, le service actif et les emplois sans sommeil du monde céleste; c'est peut-être parce qu'un tel corps est constitué pour tirer du plaisir d'objets qui ne se trouveront pas dans le ciel. Il est adapté au plaisir de manger et de boire, et aux plaisirs de l'œil, de l'oreille, du goût, du toucher; dans le ciel, l'âme sera éveillée à des jouissances plus élevées et plus pures que celles-ci, et, bien sûr, de tels corps que nous avons ici empêcheraient notre progrès et détruiraient nos conforts, et seraient mal adaptés à tous les emplois et jouissances de ce monde céleste. .

Continue après la publicité
Continue après la publicité