Ecoute, je t'en supplie et je parlerai - C'est le langage de la soumission humble et docile. Dans des occasions antérieures, il avait parlé avec confiance et hardiment de Dieu; il avait remis en question l'équité de ses relations avec lui; il avait exigé qu'on lui permette de porter sa cause devant lui et de la défendre lui-même; Remarques, Job 13:3 et notes Job 13:20. Maintenant, il est complètement changé. Le sien est le langage soumis d'un enfant docile, et il demande à être autorisé à s'asseoir devant Dieu et à lui demander humblement ce qu'était la vérité. «C'est la vraie religion.»

Je t'exigerai - Ou plutôt: "Je te demanderai." Le mot «demande» implique plus qu'il n'y a de nécessité dans le mot original (שׁאל shâ'al). Cela signifie simplement «demander», et cela peut être fait avec la plus profonde humilité et le plus grand désir d'instruction. C'était maintenant le tempérament de Job.

Et déclare-moi - Job n'était plus disposé à débattre de la question ou à entrer en controverse avec Dieu. Il était disposé à s'asseoir et à recevoir des instructions de Dieu, et désirait sincèrement qu'il «lui apprenne» ses voies. Il faut ajouter que des critiques très respectables supposent que dans ce verset Job se propose de faire la confession de l'irrégularité de sa langue dans des occasions antérieures, de la manière présomptueuse et irrévérencieuse dont il avait exigé une épreuve d'argumentation avec Dieu. Il faudrait alors le rendre comme une citation de ses propres mots autrefois.

«J'ai bien dit ce que je n'ai pas compris,

Des choses trop belles pour moi, que je ne sais pas

(Quand j'ai dit) Écoutez maintenant, je vais parler,

Je t'exigerai, et tu m'enseignes »

Ceci est adopté par Umbreit, et a beaucoup en sa faveur qui est plausible; mais dans l'ensemble, l'interprétation habituelle semble la plus simple et la plus appropriée.

Continue après la publicité
Continue après la publicité